תעודת לידה ותרגומה – על מה ולמה ?
תעודת לידה היא למעשה ההוכחה הרשמית לזמן ומקום היוולדו של כל אדם, וכן שיוכו באופן משפטי להוריו הביולוגיים. בנוסף, בתעודת הלידה נקבע באופן רשמי שמו של כל אדם, וגם אם ישנה את שמו בגיל מאוחר יותר עדיין שם זה ילווה אותו לכל חייו בתעודת הלידה. לעתים רבות יש צורך בשירותי תרגום תעודת לידה בעיקר כאשר צריכים להגישה לרשויות הזרות.
תרגום תעודת לידה נדרש פעמים רבות בהוצאת דרכון אירופאי, או ויזת תייר למדינה אחרת, כאשר תהליך הגשת הבקשה כולל לרוב מסירה של מסמכים נוספים. לדוגמא, אם אדם מסוים מבקש להוציא דרכון אירופאי על סמך העובדה כי סבו וסבתו נולדו באירופה, יהיה עליו להגיש תעודת לידה של סבו וסבתו ולרוב גם את תעודת הלידה שלו.
תרגום תעודת לידה נדרש גם פעמים רבות בעת חיפוש קרובי משפחה ומציאת תעודת לידה של בן משפחה אשר כתובה בשפה זרה ויש רצון לדעת בדיוק מה תוכן התעודה. במצבים אלו לעתים רבות אין צורך באישור נוטריוני לתעודת הלידה, אם הצורך והשימוש בה הוא אישי בלבד. עם זאת, אם תצטרכו להשתמש בתעודת הלידה הזו לצרכים משפטיים, תצטרכו לפנות לשירותי תרגום תעודת לידה על מנת לתרגם אותה באופן רשמי.
מחפשים שירותי תרגום תעודת לידה מהירים ואיכותיים ? פנו עוד היום לחברת מ.אלפסי עורכי דין ונוטריונים ונשמח לעמוד לשירותיכם עם שירותי תרגום נוטריוני מקצועיים.
תרגום תעודת לידה – למה אצלינו ?
כאשר זה מגיע אל תרגום מסמכים חשובים כמו תעודת לידה, דרכונים, מסמכים רפואיים וכדומה – חשוב מאוד לא להשאיר מקום לטעויות ולבצע התקשרויות עם גורמים לא מקצועיים ולא מנוסים בתהליכים אלה.
תרגום שגוי או לא מקצועי עלול להוביל להוצאות מיותרות, בזבוז זמן ומעבר על בירוקרטיות שאף אחד מכם לא באמת רוצה לעבור.
הצוות הנוטריוני והמתרגמים של חברתנו מתמחים בפתרונות של תרגים תעודת לידה במחירים אטרקטיביים במיוחד ובשירות מנצח.
- צוות מקצועי שנבחר בקפידה עם ניסיון של נשים רבות
- מחירים השווים לכל כיס
- ייעוץ מקדים
יש לכם שאלות נוספות לגבי תרגום תעודת לידה בישראל? אתם מוזמנים ליצור עמנו קשר ונשמח לענות על כל שאלה.