מה זה תרגום נוטריון ?
תרגום נוטריוני משמעותו תרגום של מסמכים הצריכים אישור נוטריוני. כגון: צוואות, תעודות יושר, תעודות נישואין, תעודות גירושין, תעודות לידה. כמו גם תרגום מסמכים רשמיים על מנת להגישם לרשויות זרות.
התרגום הנוטריוני כולל שני מרכיבים, האחד, התרגום עצמו. השני, האישור הנוטריוני. כך גם הצעת המחיר בעבור תרגום נוטריוני מתחלקת לשניים: החלק הראשון, בעבור עבודת התרגום. החלק השני, בעבור השירות הנוטריוני. חשוב לדעת, שהמחירים שגובים נוטריונים בעבור עבודתם קבועים בדין.
למרות החלוקה לשני מרכיבים, ניתן לבצע תרגום נוטריון במקום אחד, ואין צורך לפנות לשני נותני שירותים שונים. לרוב, בחיפוש אחר תרגום נוטריון ניתן לחפש אחר משרדי עורכי דין המעניקים שירותי תרגומים ואישור נוטריוני לתרגום, הכל תחת קורת גג אחת. עורכי דין אלו זקוקים לאישור ממשרד המשפטים על מנת להיות רשאים להעניק למסמך אישור נוטריוני, לכן שימו לב כי לא לכל עורך דין קיים אישור כזה ועליכם לפנות לעורך דין מוסמך.
משרדי עורכי דין המעניקים שירותי תרגום נוטריוני עושים זאת לרוב במהרה, כך שתוכלו לקבל תרגום נוטריון של המסמך שלכם תוך ימים ספורים ואף במקומות מסוימים תוך 24 שעות. הניסיון אשר יש למשרדים אלו מאפשר להם להפיק תרגום נוטריוני במהירות מבלי להתפשר על איכות התרגום.
צריכים תרגום נוטריון למסמך חשוב בדחיפות ? פנו אלינו עוד היום ונשמח לסייע לכם עם שירותי תרגום נוטריוני מהירים ואיכותיים.
למה לא עושים תרגום נוטריון בכל שירות?
כל מי שמתיימר לעשות תרגום נוטריוני ואין לו שום רקע בתחום, פשוט מסכן את מבקש התרגום, כאשר זה מגיע אל כל מה שקשור לעולם עריכת הדין והמסמכים המשפטים – יש חשיבות גדולה לזהירות שבה צריכים לנקות בעת התרגום, שכן כל אות קטנה יכולה לשנות.
ישנם עוד סוגי מסמכים שמצריכים זהירות מלאה, החל ממסמכים רפואיים ועד מסמכי מדינה, החשיבות של מי שמתרגם היא סופר קריטית.
תרגום נוטריוני מקצועי עם צוות מתרגמים איכותי
המתרגמיםח שלנו נבחרו בקפידה רבה בכדי להבטיח שבתרגומים רגישים כמו תרגומים נוטריונים – לא יהיה מקום לטעויות מיותרות.
אנחנו נוכל לבצע תרגום נוטריון בשפות רבות (כל השפות שכתובות באתר) לכל שאלה תוכלו ליצור עמנו קשר ואנחנו נשמח לענות בהקדם.
כי אנחנו לא מכירים איכות אחרת